가져온글

[스크랩] 중국의 소비에트 레트로 노래

ycsj 2013. 7. 11. 08:50

나중에 시간날 때 천천히 정리해서 올리려고 했는데

오늘 정서-리비도가 흘러넘쳐서 아무래도 안되겠다.


일단 내가 최소한 서너번쯤은 들어본 노래들이다.

중국어나 러시아어를 잘 아는 분들이 정보를 더 보충해주었으면 좋겠다.



1. <紅色警戒>


소련 행진곡이다.


곡 자체가 스피디하고 힘차다.

남성 합창으로 들으니 더욱 그러하다.


같은 제목 비디오게임 3편에서 주제가로 쓰인 것같다.






2. <红梅花儿开>


소련 영화 《幸福生活》의 삽입곡이라고 한다.

이 영화는 1951년 소련에서 스탈린 문예상을 받았다고 한다.


아마, 중국에서도 개봉이 되었던 것 같다.

아래 가수는 지난 번 포스팅에서도 본 바로 그 아줌마인 듯...





3. <纺织姑娘>


소련 민요인데 1950년대 중국에서도 사랑을 많이 받았다고 한다.

노래가 차분하고 아름답다.


내 중국어는 말하지도 듣지도 쓰지도 못하는

엉터리 초급 중국어인데


"팡치꾸냥"이란 말은 들린다, 넘 신기한 일이다.





4. <小路>


소련의 현대 민요. 어떤 설명에는 군사 가곡이라고도 한다.

군사 가곡이 현대 민요일 수 있는 게 소련의 현대사란 말인가?


독일과의 전쟁 때 만들어져 소련에서 널리 불렸다고 한다. 





5. <山楂树>


1950년대 소련의 애정 가요라고 한다.

공장 청년의 일과 애정을 노래한 것이라는 것.





6. <乌克兰辽阔的原野>


대독 전쟁 때 만들어진 창작 가곡.

중국에서 노가바로 불리운 모양이다(맞나?)


노래 멜로디가 전통 소련 민요 스타일이다.

녹음 상태가 안좋다.


나는 유튜브에서 더 좋은 동영상을 찾지 못했다.

중국 사람들은 역시 유튜브 잘 안쓴다.





7. <莫斯科郊外的晚上>


가수는 소련을 방문한 후진타오.


외교적 상황에 잘 맞춰 선곡, 노래한 셈이다.

노래의 분위기에서 공청단에서 오래 생활을 한 그의 정서의 일단을 엿볼 수 있다.





8. <我们快出发>


1950년대 노래.

역시 힘있고 스피디한 소련 행진곡의 특징을 잘 나타내고 있다.





9. там вдали у реки


영어로는 There, far, beyond the river 

혹은 Far across the broad stream 


내 초급 중국어 실력으로는 이 노래의 중국어 제목을 못찾겠다.


영화 자체도 분명히 중국에서 상영되었을 것이고


이렇게 전반부에서는 아름답고 차분하면서도 

후반부에서 힘을 주는 좋은 노래라면 중국에서 분명히 널리 퍼졌을 것이다.  


누가 부디 알려주기 바란다.





10. По долинам и по взгорьям 

("Through valleys and over hills")


이런 노래를 들으면

마치 내가, 뿌려지기 전에 햇볕에 말려지는 봄날의 씨앗들 같다는 느낌이 든다.


陽氣가 충만해지는 그런 노래다.


이 노래도 중국어로는 제목을 모르는 노래다.





11. Warszawianka

("the song of Warsaw") 


좌익들이 노가바로 바꿔서 전유한 거라고 한다.

분위기는  <紅色警戒>과 유사한데
난 이게 더 좋다.

이것도 중국어 제목을 모른다.






12. <小雄鹰>


이상의 곡 중에서 내가 제일 좋아하는 곡이다.


내게도 언제인가는 노래부르는 이 소년과도 같은 시절이 있었다.

그 때가 그립다.

돌아갈 수 있다면 그 때로 다시 돌아가고 싶다.


바이두에서의 이 노래 정보는 여기






출처 : 포스트사회주의 중국의 문화연구
글쓴이 : sunanugi 원글보기
메모 :